Keine exakte Übersetzung gefunden für ديوان المحكمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ديوان المحكمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les organes de travail de l'UEMOA sont : la Conférence des chefs d'État et de gouvernement, le Conseil des Ministres, la Commission, le Parlement, la Cour de justice et la Cour des comptes.
    وأجهزة عمل الاتحاد هي: مؤتمر رؤساء الدول والحكومات ومجلس الوزراء واللجنة والبرلمان ومحكمة العدل وديوان المحاسبة.
  • Le groupe de travail constitué par l'Autriche, par exemple, se compose de représentants de tous les ministères, du tribunal constitutionnel, du tribunal administratif, de la cour des comptes et des services parlementaires, qui communiquent entre eux via un site Web.
    إذ يشمل فريق عمل النمسا مثلا جميع الوزارات بالإضافة إلى المحكمة الدستورية، والمحكمة الإدارية وديوان المحاسبة والإدارة البرلمانية.
  • Actuellement, cinq affaires sont en suspens à Arusha. Il importe donc de recruter un juriste hors classe (P-5) pour assumer les fonctions de chef de cabinet du Bureau du Président.
    توجد حاليا خمس قضايا قيد النظر في أروشا ومن المهم الشروع في توظيف موظف قانوني أقدم (برتبة ف-5) ليتولى وظيفة رئيس ديوان بمكتب رئيس المحكمة.
  • - D'élargir l'éventail des modalités pratiques de protection des libertés garanties en Ouzbékistan, en mettant activement à profit les accords de coopération précédemment conclus avec la Cour constitutionnelle, la Procurature générale, le Conseil de la Fédération des syndicats et le Centre pour l'étude des droits de l'homme et du droit humanitaire;
    - توسيع سبل ووسائل تطبيق الضمانات القائمة للحريات المكفولة في أوزبكستان وإيجاد سبل ووسائل جديدة لذلك باستخدام اتفاقات التعاون المتبادل المبرمة سابقا مع المحكمة الدستورية، وديوان النائب العام، ومجلس اتحاد النقابات، ومركز دراسة حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
  • Dans l'affaire Mariela Viceconte c. Ministère de la santé et de l'action sociale, Mariela Viceconte et le Médiateur national ont demandé à la Cour d'enjoindre au Gouvernement argentin de prendre des mesures prophylactiques contre la fièvre hémorragique qui menaçait 3,5 millions de personnes.
    وفي قضية ماريللا فيسكونتي ضد وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، طلبت ماريللا فيسكونتي وديوان أمين المظالم إلى المحكمة أن تأمر حكومة الأرجنتين باتخاذ تدابير وقائية للتصدي للحمى النزفية التي تهدد حياة 3.5 ملايين نسمة.
  • Ces actes comprennent: les documents qui émanent d'une autorité ou d'un fonctionnaire relevant d'une juridiction de l'État (y compris ceux qui émanent d'un tribunal administratif, constitutionnel ou ecclésiastique, du ministère public, d'un greffier ou d'un huissier de justice); les documents administratifs; les actes notariés; et les déclarations officielles apposées sur un acte sous seing privé.
    تشمل تلك المستندات الوثائق الصادرة عن سلطة أو موظف رسمي ذي علاقة بمحكمة أو هيئة قضائية في الدولة (بما في ذلك المستندات التي تصدرها محكمة أو هيئة قضائية إدارية أو دستورية أو كنسيّة (شرعية)، أو نائب عام، أو موظف ديوان، أو مأمور محكمة)؛ والمستندات الإدارية؛ والسندات العدلية؛ وشهادات التصديق الرسمية التي تُوضع على المستندات الموقّع عليها من قبل أشخاص بصفتهم الخصوصية.